Pablo Martínez, agente de Salomón Rondón: "El cambio no será tan brusco"


Dos días en Kazan y Salomón Rondón ya se siente como en casa. Aunque el clima es benévolo (la temperatura mínima es de 17 grados),  la cultura es muy distinta y pega la ausencia de la familia. Pero los compañeros y el cuerpo técnico del Rubin han hecho que la adaptación al nuevo equipo sea lo más cómoda posible.

“Él está muy contento. Llega a una liga nueva, a un país nuevo, pero está contento porque llega a un equipo campeón, con mentalidad ganadora”, afirmó a PANORAMA desde Rusia el agente del futbolista, Pablo Martínez de San Vicente.

 Martínez forma parte de Soccer Sports Group y es socio de Juan Mata, otro representante del futbolista, padre del homónimo jugador del Chelsea y la selección española. Desde Kazan explicó las razones de la escogencia del Rubin por encima de otros clubes.  

“Era la única oferta formal que había. El Málaga está en una situación crítica, donde tienen ellos la potestad de decidir lo que les convenía. El jugador quiere seguir creciendo como futbolista. Él viene a jugar, no a ganarse un puesto. Es un paso muy importante jugar liga europea. Esperemos que siga haciendo goles”, señaló el español, que conoce a Rondón desde los tiempos del Aragua FC.



“Salomón viene a jugar”, recalca el representante. “Está muy tranquilo, con muchas ganas. El equipo ha apostado mucho por él, la idea es que siga creciendo futbolísticamente”.

Ayer en la mañana fue presentado por el técnico Kurban Berdyev al plantel multicultural (16 nacionalidades distintas hacen vida en el Rubin Kazan), en las instalaciones del club. Posteriormente, Rondón y sus compañeros realizaron un trote leve, para hacer toques de balón.

En la noche, la directiva  le ofreció una cena para agasajarle. La hospitalidad rusa causó impresión en el jugador caraqueño, de 22 años.

 La dificultad que imponía el lenguaje ruso dentro del club no parece tan dura cuando se ve que tres jugadores son españoles (César Navas, Iván Marcano y Pablo Orbáiz), uno paraguayo (Nelson Haedo Valdez, al que muchos ubican ya en la liga española) y uno brasileño (Carlos Eduardo, con conocimientos de castellano). También está el preparador físico español Raúl Ruiz, quien fue el que tradujo las indicaciones del técnico Berdyev a Rondón.

“El equipo le da traductor, pero también hay muchos jugadores que hablan español. El cambio no será tan brusco. Hay jugadores de la liga española que se conocen, hasta un segundo entrenador habla español. Es un país nuevo, una cultura nueva, pero él se adaptará. Llevamos dos días y se siente bien”, consideró Martínez de San Vicente.

El tema de la familia tendrá que esperar algo. Con esposa y un niño pequeño, Salomón debe levantar de la nada su nuevo hogar.

“Estamos viendo, ahora tiene partido con la selección. Está viendo el tema del apartamento. Será lo más pronto posible”, indicó Martínez.

César Farías convocó a Salomón Rondón para el partido amistoso del 15 ante Japón en Hokkaido. El llegar a un nuevo equipo complica su presencia en el partido: habrá que esperar el paso de los días. Para el domingo está convocado al duelo frente al Dínamo de Moscú, por la cuarta fecha de la Liga Premier rusa.

“Después de eso se verá cuándo viajará a Japón”, apuntó el agente de Rondón.

Comentarios