El Rubin Kazan de Rusia, como destino para Salomón Rondón,
no es del gusto de Leopoldo Jiménez. El volante caraqueño es uno de los dos
criollos que pasó por el balompié euroasiático: sufrió estando con el Alania
Vladikavkaz entre los años 2005 y 2006.
Aunque la experiencia la califica de “positiva”, a Jiménez
le costó un mundo tratar de adaptarse a la vida en la capital de la república
de Osetia del Norte.
“El tema de la adaptación es sumamente complicado, el idioma
es sumamente difícil”, apuntó a PANORAMA el jugador del Carabobo FC. “La
mayoría de los equipos cuenta con traductores. A uno se le hace fácil dentro de
la cancha, pero en su día a día no cuenta con la facilidad y eso complica”.
Rondón irá a Kazan, capital de Tartaristán, procedente del
Málaga. El traspaso costó 10 millones de euros, la cifra más alta para un venezolano.
“Depende de la ciudad en la que esté puede estar más o menos
complicado”, considera “El Paragua” Jiménez. “Hay lugares en Rusia donde no hay
muchos extranjeros, donde el inglés no se habla con mucha frecuencia y el único
idioma es el ruso. Eso hace que sea bastante complicada la adaptación”.
El volante pasó por Kazan durante su estadía en el Alania.
“Casualmente en uno de mis primeros tres juegos tuve que ir allá. Por lo poco
que vi es una buena ciudad, agradable, por lo que pude ver. Bastante bonita,
con un estadio modesto, al menos en aquella época, con muy buen gramado. Es un
equipo que en los últimos años ha venido haciendo las cosas bien. A nivel de
estructura Salomón no tendría problemas”.
“La forma de ser del ruso no es fácil. No es mala, pero no
es fácil. Ellos pueden estar alegres, pero pareciera que por el tono estuvieran
enojados, así como la forma de ver al americano, por lo que yo viví. No me fue
fácil, siempre sentí miradas de ‘¿Y este muchacho de dónde viene?”, recordó el
internacional vinotinto en 74 oportunidades. “Pero la adaptación va de parte de
cada uno, hay personas a las que le cuesta más o menos, por su forma de ser,
por integrarse rápido a un equipo. El futbolista, como está acostumbrado a esa ‘cambiadera’
de equipo, se le hace más fácil”.
Rubin es bicampeón ruso, y está clasificado a la fase de
grupos de la Europa League. Sin embargo, Jiménez no lo ve como “suficiente
equipo” para un jugador de la calidad de Rondón, que lleva 25 goles en dos
temporadas de la Liga española.
“El fútbol ruso es interesante, con unos equipos muy buenos,
que últimamente han estado en fases finales de Europa League, y otros en la
fase de grupos de la Champions. El Rubin ha venido ganando títulos más o menos
seguido, y ha estado en competencias internacionales en los últimos años. Eso
no es negativo, pero viniendo de una Liga española, que está entre las primeras
tres del mundo, con un equipo que acaba de clasificar a la fase previa de
Champions, no sé qué tan positivo es para Salomón. A mi forma de ver, por su edad, Rusia no es ideal para Salomón. Si se le da un cambio de equipo, que sea para otra de
las Ligas importantes a nivel europeo. O si no, que se quede con el Málaga”.
“Rusia tiene salarios bastante altos, muy buenos, pero en el
estatus actual de Salomón, en lo económico no habría mucha diferencia con otro
país, en caso que le toque salir del Málaga”, juzga el exjugador del Unión
Atlético Maracaibo. “Viene demostrando lo goleador que es, haciendo goles en
una liga como la española: para seguir estando en ese estatus de delantero de
clase mundial, sería importantísimo estar en una liga como la inglesa, la
alemana, la italiana o la misma española, en equipos importantes. Está para
hacer goles en equipos importantes de esas ligas”.
Sin embargo, Jiménez considera que el estilo de juego de
Salomón le beneficio en un torneo como el ruso. “La mayoría de los equipos son
verticales, vertiginosos, van al arco contrario sin pasar por el mediocampo. Lo
sufrí por mis características de juego, de pase corto. El equipo también lo
sufrió. Pero a Salomón, por su parte física, lo que ha aprendido desde su
llegada a España desde la segunda división, le favorecerá”.
"Cuando llegué al equipo lo hice a mitad de temporada. Me
instalaron en un hotel la primera semana y después me trasladaron a la sede del
equipo, que contaba con dos canchas de entrenamiento, una piscina techada, un
gimnasio cubierto, con un gimnasio de pesas, así como un comedor y una zona de
concentración. Mientras estuve allí tuve la oportunidad de ver un par de
apartamentos, pero como llegué a mitad de temporada los pocos que vi no
llenaron mis expectativas. Los últimos seis meses preferí quedarme viviendo en
la sede del equipo, donde tenía el alimento, con una dieta bien balanceada,
entrenábamos todos los días allí, no tenía que desplazarme a ningún lado, no
necesitaba traductor para el día a día".
"Antes de Rusia estuve jugando en el Córdoba español, algo similar a lo que está viviendo Salomón. El
cambio es drástico. La cultura española es similar a la nuestra, empezando por
el idioma, el clima. En Rusia, el tema del clima el futbolista no lo vive mucho
por la temporada. En enero el invierno es mucho más crudo, implacable. No lo
tuve que vivir, porque por problemas de visa se fue retrasando mi viaje y me
integré en Turquía, donde hicieron la pretemporada".
"Llega a un equipo que ha estado peleando los primeros
lugares, junto con el Lokomotiv, Zenit, el CSKA. No encontrarás goleadas, es un
nivel bastante parejo, un fútbol bastante fuerte".
Comentarios
Publicar un comentario